Looks like the Great Firewall or something like it is preventing you from completely loading www.skritter.com because it is hosted on Google App Engine, which is periodically blocked. Try instead our mirror:

legacy.skritter.cn

This might also be caused by an internet filter, such as SafeEyes. If you have such a filter installed, try adding appspot.com to the list of allowed domains.

使用 vs. 应用 (what's the difference)

eurowatz   April 2nd, 2014 11:22a.m.

for both words I find - application; apply + use; utilization
any idea how to them?

Rachelchen0705   April 2nd, 2014 6:42p.m.

Check out jukuu.com and compare not only the definitions in the top right along with the pie chart, but also the sentences and translations to get a feel for how they are used.

ジェレミー (Jeremy)   April 2nd, 2014 6:42p.m.

Easy, the first one is Japanese and the second is Chinese. (Just kidding, I have no idea sorry!)

Stuart   April 2nd, 2014 9:26p.m.

The usage of 使用 it most similar to the usage of the verb "to use" in English.

应用 is more like "apply" or "application". If you open up the settings in any Chinese software you will see a button that says "应用", which is just like the "Apply" button if you use the software in English.

Stuart   April 2nd, 2014 9:45p.m.

As a side note, 应用 is also the word for "application" in the sense of "software application". A source of eternal frustration for me as an English speaker is that Chinese people all talk about mobile APPs (they actually pronounce the three letters, A P P, separately), instead of just saying "app". I would rather they just use 应用 if "app" is too hard to say...

eurowatz   April 5th, 2014 5:13a.m.

Thanks a lot for your help guys! problem solved.
ps: jukuu.com is great, thank you for the tip!

Evan   April 21st, 2014 3:23a.m.

A-P-P is still faster than 应用程序, but I concur with your suggestion. Be the (linguistic) change you wish to see in the world!

This forum is now read only. Please go to Skritter Discourse Forum instead to start a new conversation!